Mr Rosenblum’s List

The Gallery of Vanished Husbands

Jack Rosenblum is five foot three and a half inches of sheer tenacity and through study and application he intends to become a Very English Gentleman.

Jack is compiling a list: a comprehensive guide to the manners, customs and habits of England. He knows that marmalade must be bought from Fortnum & Mason, he’s memorised every British monarch back to 913 A.D. and the highlight of his day is the BBC weather forecast. And he never speaks German, apart from the occasional curse.

From the moment he disembarked at Harwich in 1937 he understood that assimilation was the key. But the war’s been over for eight years and despite his best efforts, his bid to blend in remains fraught with unexpected hurdles. Including his wife.

Sadie finds his obsession baffling. She doesn’t want to forget who they are or where they came from. She’d rather bake cakes to remember the people they left behind than worry about how to play tennis.

But Jack is convinced they can find a place to call home. In a final attempt to complete his list, he leads a reluctant Sadie deep into the English countryside. Here, in a land of woolly pigs, bluebells and jitterbug cider, they embark on an impossible task….

Read an excerpt from the book below!

Buy the book at one of the UK Stockists!

Foreign Covers

115 Responses to “Mr Rosenblum’s List”

  1. Zulekha says:

    Hello Natasha,

    I just read your book, and it is amazing. The ending was sad but I was glad they finally had a place to call ‘home’. I am doing Media Studies for my degree and your book is one of our core texts. We have to relate multiculturalism, feminism, and signs to your story. I don’t know why, but it took me some time to understand the story, maybe because I was looking at your story in depth for my analysis.

  2. Mona says:

    Dear Ms. Solomons:

    I just finished “Mr. Rosenblum Dreams in English” and was very moved, because of the similarities with my own family.

    I myself was a real life child of people like Jack and Sadie, who were Ray and Jadwiga. Ray was the American son of Polish immigrant steelworkers and Jadwiga, my mother, was a Polish Catholic from Bialystok, deported by the Russians at the beginning of the war to a Siberian work camp when she was 17. They took her mother to a different camp. When Germany attacked Russia, she was liberated and sent to the Middle East were she joined a faction of the Polish army and later met my father, an American, at the battle of Monte Cassino in Italy. Many members of my mother’s family died during the war.

    She came to America as a bride but never really adapted. We children were raised in the old European way by her and the images of Sadie baking late into the night to quell her sorrows was very moving to me as my mother also had an old cook book with memories. She told me stories of prewar Europe and the food her aunt made and how beautiful Poland was before it was destroyed. Because of her East European ethnicity and heavy accent, myself and my three siblings always felt different than other typical American children. Today, I still feel the difference.

    And just like Jack, my parents also changed their Polish surname in the 1950s to Americanize. Therefore, like Sadie, I feel that my heritage was lost in the post war craze to fit in. I am not related to anyone else who shares my adoptive last name.

    Thank you so much for writing this book: my parents are both gone now (they would be in their 90s) and this book reminded me so much of them.

  3. Mandy Gabb says:

    Dear Natasha,

    I am not often moved to write to an author but I have jus finished your charming book Mr Rosenblum’s List. It is an amazing story of triumph over adversity and the art of visualising and trying to fulfill a dream. I groaned at every setback but the characters are so beautifully drawn that I knew all would be well. Your descriptions of the countryside are wonderful. I particularly loved his doggedness about writing to Mr Jones with the encouragement of his friend Curtis. Thank you so much.

  4. Annick says:

    I’m French and I’m reading your book in french. It’s a so beautiful story. You say all the important things about identity. My english is too poor to say to you all I hink and feel but your book mooved me deeply. Thank you !

  5. Aliana says:

    I enjoyed the story so much because my husband and I are finding love again in our marriage in middle age. Mature love is a theme rarely touched on by other writers. You showed how love that lasts is a combination of history, interests, and helping each other achieve dreams. It left me feeling hopeful. Perhaps “fitting in” is an elusive goal. I believe that appreciating your culture is a more satisfying goal.

  6. jackie says:

    I read your book Mr. Rosenblum dreams in English. I felt I could relate to the book since I was brought up in this country, but my parents basically spoke German at home. A few of the curse words that were used in the book brought back memories. I haven’t used some of those words in a long time since I do not speak German much any more. My mother also used to use most of her German recipes up until about 1970 when health reasons she was forced her to change the way she cooked.

  7. helen bradman says:

    loved your book mr rosenblum’s list read it in less then a week could’nt put it down cant wait to read more of your books. Thank you.

  8. Gabriela says:

    Hi Natasha, I just have read your book and I must say: It´s great!!! I love these kinds of the books. It suggests my favourite books by Cronin 🙂 I´m from Slovakia and I´ve read this exciting story in Slovak language. I love books with the gentle image of Jude´s people. Thank you. I would look forward the next book.

  9. […] Le site de l’auteur avec une série de couvertures étrangères très réussies pour Mr Rosenblum’s list. […]

  10. Alex Pearl says:

    Utterly captivated and charmed by this tale that revolves around the colourful characters of Jack Rosenblum and his wife Sadie – a loveable German Jewish couple who set foot on these shores in 1937. The book deftly explores the themes of identity and loss, while keeping the reader enraptured by Jack’s harebrained endeavours to create for himself the finest golf course in the South West of England. The screenplay and film are apparently in the pipeline.

  11. Gail says:

    Just want to express support for your writings.

  12. Nancy says:

    Dear Ms. Solomons,

    I just finished Mr. Rosenblum Dreams in English. Usually I read non-fiction unless a fictional story is based on a true story. I Have toured the English countryside and had German-immigrant decendants who left me with fond memories of their stories their antics, their baking and their language, I enjoyed every chapter. Thank you! Your descriptive words and phrases take the reader right into the story. I’ll look forward to the next Natasha Solomons novel.

  13. Jenny says:

    Thank you for writing this lovely book. I just read it and enjoyed every bit of it. Might it be made into a film so it reaches even more people?

    Loved the marriage parts, as a long time married 54 year old so much of it rang true! Loved the bit when Jack or Sadie decided the new house was big enough so that they could get away from each other enough to get on! I am also a Dorset fan.

  14. […] of others or even just the solitude of silence. I’ll never forget reading about Sadie in Mr Rosenblum’s List, who emigrates to Britain from Germany with her husband in 1937 and bakes layer upon layer of […]

  15. Antje H. says:

    I’ve just finished reading ‘Wie Mr. Rosenblum in England sein Glück fand’ and enjoyed it that much, I was honestly sad not to be able to find out more about the protagonists’ lives. Wonderful story, fantastically written. Thank you for that!

Leave a Reply